由于历史的发展和地域区别等原因,同意思的称谓会出现不同的叫法。分不清“姨夫”跟“姨父”,是因为二者既有同义的用法,又有区别的用法。
首先,二者有同义的用法。在《汉语称谓词典》中这样解释:
【姨夫】(也作“姨父”)姨母的丈夫。……
【姨父】姨母的丈夫。
在电子版的《汉语大辞典》中解释与《汉语称谓词典》中的解释基本一样。
这就说明这两个词有相同的意思。母亲的姐妹夫可称为姨父或姨夫。
在同义这层意思上,姨夫强调的是人物关系,是姨的丈夫;姨父强调的是辈分关系,与父亲同辈。
姨夫还有另外两个意思:一是妻子姊妹的丈夫称姨夫。
在一些历史笔记中,有宋代欧阳修娶妻的故事,说欧阳修与王拱辰二人都是萧简肃公的女婿,欧阳修娶的是长女,王拱辰娶的是次女。在与萧简肃公的人物关系上,欧阳修是大女婿,王拱辰是二女婿;两个女婿的人物关系,欧阳修是大姐夫(大姨夫),王拱辰是妹夫(小姨夫)。
后来,欧阳修的妻子死了,他又娶萧简肃公的幼女为妻。这样,人物关系出现了新的变化,人们戏称欧阳修是“旧女婿为新女婿,大姨夫作小姨夫”。
虽然笔记小说记载,大多是好事者根据传闻所记,未必属实。尤其是这则记载更与事实相去甚远,不必当真,放在这里只是介绍“姨夫”意思的需要。
从上面这个解释可以看出,姨夫是姊妹丈夫的互称。所以,姨夫也称为连襟、连衿、连袂。
农村土话的“担儿挑”、“一边沉”,实际上也是姨夫的意思,只不过人们不这么叫而已。
二是古代时,共狎一妓的两个男人互称姨夫。今天,这个称谓已经消失了。
不同的地域,对姨夫和姨父的解释会有不同,你们那里如何解释呢?