中国古代为什么称呼罗马为大秦?有专家考证说“大秦”实为达契亚,为一地名,真如此吗?

谢邀,我是澹奕欢迎交流。

根据《后汉书·西域传》记载:大秦国一名广犍,以在海西,亦云海西国。地方数千里,有四百余城……其王无有常人,皆简立贤者。国中灾异及风雨不时,辄废而更立,受放者甘黜不怨。其人民皆长大平正,有类中国,故谓之大秦。

也就是说,古罗马帝国被称作“大秦”,主要还是因为罗马帝国有点像中国。

而根据后来的《魏略》记载:其人端正长大,衣服车旗拟仪中国,故外域谓之大秦。

也是个就是说“大秦”这个名字不是中国人自己取的,是其他外国人这么叫,我们也就这么称呼了。“大秦”是“Dasnia”的音译,而这是古代安息人(波斯人)对于其领土西方的称谓,而汉语的翻译一直都非常巧妙。

“秦”在古汉语中就是强大富有的意思,当时的罗马帝国被东方的汉帝国称为“秦”,也无可厚非。

而达契亚是古代罗马尼亚地区的地名,是欧洲古代的“蛮族”之一,主要分布在东欧地区,也有不少的达契亚人被当做奴隶而出现在罗马帝国境内的奴隶市场。罗马帝国的皇帝图拉真曾经征服了整个达契亚。

然而达契亚与当时的文明地区距离甚远,而汉朝的使者(后来的班超、甘英)也就是到达了如今的伊朗高原附近的西亚地区,与达契亚根本不沾边,又如何以“达契亚”音译成“大秦”,用来称呼罗马帝国呢?

文章来源:网络整理
  • 发表于 2022-03-05 00:42
  • 阅读 ( )
  • 分类:历史