当然,即便王位传给宗内亲戚,也不可传给私生子,而这种国家几乎都是欧洲国家,东方基本不存在。《甄嬛传》引入欧美各国的时候,翻译遇到了很大问题——英语中无法翻译纷繁复杂的妃、嫔、贵人等封号。
的确,与东方封建王朝不同,欧洲各国君主并不能够拥有庞大后宫,尤其天主教崛起以后欧洲各国严格遵循着一夫一妻制,君王只能够拥有一位王后,不能够拥有妃嫔。
东方遵循嫡长子继承制的同时,妃妾所生的孩子也是能够继承王位的,历史上非嫡出身的皇帝层出不穷。而欧洲不存在这种状况,毕竟君主只能王后一人。
在东方,还有很多皇帝的生母本是无名无分的宫女,在欧洲,君主虽然不能拥有妃嫔,却可以拥有大量的情妇。然而,即便这些情妇,是不能见光的,即便她们给君王生下很多子女也无济于事,而她们的孩子也不能继承王位。
早在两千多年前,罗马帝国的法律就规定男性能够拥有一个妾室,但所生的孩子不可拥有继承权。而中世纪以后,连妾室都不被承认。
英格兰国君亨利一世拥有24个孩子,然而其中22人都是亨利一世与情妇所生的私生子,只有威廉一个真正拥有继承权的儿子。然而威廉死后,亨利一世宣布了绝嗣,只能将王位让给宗亲。
东方各国与欧洲各国也完全不同,以韩国古代朝鲜王朝为例,虽然受到封建礼教的束缚,施行严格的“从母法”,但朝鲜王朝也有不少庶出的君主,其生母并非王妃。